Мовний "сюрприз" від "Інтера" — канал провокує черговий скандал з пропагандою

Мовний «сюрприз» від «Інтера» — канал провокує черговий скандал з пропагандою

Українські хакери отримали доступ до окремих російських пропагандистських ресурсів та оприлюднили частину сценарію ювілейного концерту «Інтера». За оприлюдненою інформацією, основним меседжем концерту, який буде транслюватися на каналі 20 жовтня, стануть нібито «утиски» російської мови, обмеження її звучання в ефірі через квотування.

Про це повідомляє enigma.ua.

Телеканал «Інтер» вкотре провокує скандал на мовному ґрунті з пропагандою «русского мира» в Україні.

Так, згідно з опублікованим уривком сценарію святкового концерту, «Інтер» відзняв і підготував справжню театральну постанову, під час якої аудиторія в залі нібито обурюється, що концерт проводиться українською мовою, а гості просять ведучого Андрія Доманського (підтримує антиукраїнську пропаганду) продовжити концерт «на доступній і зрозумілій для всіх російській мові».

Уривок зі сценарію скандального концерту до дня народження «Інтера»

«Відповідно до сценарію, після початку святкового концерту і промови Доманського, який почне святкове шоу українською мовою, шоу буде перервано глядачем із залу і зазначено, що він не повною мірою розуміє українську мову і висловить прохання не тільки від себе, а й від усієї аудиторії телеканалу «Інтер» продовжити концерт російською мовою», — повідомляє enigma.ua.

Далі концерт продовжиться вже російською мовою, що ведучий аргументує тим, що весь персонал телеканалу працює виключно для своїх телеглядачів і повинні прислухатися до їхніх побажань.

В шоу переважно візьмуть участь артисти-гастролери, які постійно виступають та проживають в Росії: Ані Лорак, Таїсія Повалій, Світлана Лобода, Aleekseev та інші.

Раніше Національна рада з питань телебачення і радіомовлення оштрафувала телеканал «Інтер» на 4,46 млн гривень за розпалювання ворожнечі під час концерту до Дня Перемоги «Перемога. Одна на всіх». Зокрема, під час трансляції концерту «Інтера» до Дня Перемоги показали фрагмент, у якому ведучий Андрій Доманський говорив про перейменування вулиць в Україні «іменами фашистських злочинців».

Крім того, телеканал має забезпечити виконання закону ВРУ, який встановлює обов’язкову частку україномовного контенту на телебаченні в обсязі не менше 75%. Досі обсяг трансляції українською мовою на «Інтері» не перевищував 26%. За державну мову в ефірі на «Інтері» з великим жалем вибачилися відеороликом:

«Шановні телеглядачі «Інтера»! Відповідно до закону ВРУ, з 13 жовтня 2018 роки ми змушені забезпечити 75% ефіру з 07:00 до 22:00 програмами та фільмами виключно українською мовою», – йдеться у повідомленні.

Зазначається, що через це телеканал змушений перекласти проекти «Вещдок», «Касается каждого» и «Жди меня. Украина».

«У вечірніх серіалах, радянських фільмах, програмах «Круче всех», «Орел и Решка», «Готовим вместе» та у спеціальних проектах ми зберігаємо російську мову», – заявили на «Інтері».

«Інтер», на якому частка української мови є однією з найменшою серед українських телеканалів, неодноразово висловлював протест і наполягає на неприпустимості обмеження мовлення російською мовою, а також запевняє, що створення в необхідному обсязі якісного контенту державною мовою неможливе, — зазначають в  enigma.ua. — телеканал «Інтер» продовжує використовувати російських пропагандистів для розколу українського суспільства.